<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/21329">
    <title>DSpace Collection:</title>
    <link>http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/21329</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/23851" />
        <rdf:li rdf:resource="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/22762" />
        <rdf:li rdf:resource="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/22726" />
        <rdf:li rdf:resource="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/22708" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2026-05-20T11:45:40Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/23851">
    <title>Một số kỹ xảo dịch nói Hán - Việt</title>
    <link>http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/23851</link>
    <description>Title: Một số kỹ xảo dịch nói Hán - Việt
Authors: Liêu, Vĩnh Dũng
Abstract: Dịch nói là một trong những kỹ năng rất quan trọng trong việc dịch thuật ngữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác được truyền tải thông tin từ hai phía. Một số kỹ xảo: Từ vựng Hán - Việt; Vỏ ngữ âm Hán - Việt; Từ nghĩa; Giao thoa văn hóa và phong tục; Thủ pháp tu từ...</description>
    <dc:date>2011-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/22762">
    <title>'Translation strikes back' -Its contribution to second language learning and teaching today</title>
    <link>http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/22762</link>
    <description>Title: 'Translation strikes back' -Its contribution to second language learning and teaching today
Authors: Lim, Beng Soon
Abstract: This paper explores the interface between current trends and developments in translation process, comparative linguistics and pedagogica applications. The paper will hopefully counter some of the negative impressions of translation in language learning and teaching. Hence it hopes to add a new twist and new applications to the understangding of the age old grammar-translation method in language teaching today.</description>
    <dc:date>2011-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/22726">
    <title>Đề xuất tiêu chí tuyển chọn và đào tạo sinh viên phiên dịch</title>
    <link>http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/22726</link>
    <description>Title: Đề xuất tiêu chí tuyển chọn và đào tạo sinh viên phiên dịch
Authors: Lâm, Quang Đông
Abstract: Bài viết đề xuất một số tiêu chí cơ bản khi tuyển chọn sinh viên và một số lưu ý trogn đào tạo phiên dịch, bao gồm: Khả năng ghi nhớ; phát âm, giọng nói; kiến thức nền; kỹ năng thuyết trước công chúng; nhạy cảm và khả năng tốc ký. Trong quá trình đào tạo, cần chú ý luyện tập cho sinh viên phiên dịch những kỹ năng này, đặc biệt là đào tọa chuyên sâu về kiến thức ngôn ngữ, văn hóa, kiến thức chuyên nghành và đạo đức nghề nghiệp</description>
    <dc:date>2011-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/22708">
    <title>Một số kỹ xảo dịch nói Hán - Việt</title>
    <link>http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/22708</link>
    <description>Title: Một số kỹ xảo dịch nói Hán - Việt
Authors: Liêu, Vĩnh Dũng
Abstract: Dịch nói là một trong những vẫn đề rất quan trọng trong việc dịch thuật ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác được truyền tải thông tin từ hai phía. Một số kỹ xảo trong dịch nói Hán -  việt: Từ vựng Hán-Việt, vỏ ngữ ấm Hán-Việt, từ nghĩa, thủ pháp tu từ,...</description>
    <dc:date>2011-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

