<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
<title>Tiểu ban Văn hóa châu Á trong văn hóa Hàn Quốc</title>
<link href="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/7479" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/7479</id>
<updated>2026-05-17T12:23:00Z</updated>
<dc:date>2026-05-17T12:23:00Z</dc:date>
<entry>
<title>Korea and the asian values debate</title>
<link href="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/8750" rel="alternate"/>
<author>
<name>Thornton, Han Song-ok</name>
</author>
<id>http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/8750</id>
<updated>2011-05-24T09:36:40Z</updated>
<published>2008-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Korea and the asian values debate
Thornton, Han Song-ok
In Korea and most Asian NICs the cultural “other” has been effectively consigned to a reservation. Through lavish funding for the preservation of traditional dance, music, crafts, etc., “culture” has been reduced to the status of a museum artifact. This makes it politically impotent, which is the whole point. The same was accomplished by specious modernization projects like Park’s Saemaul Movement, which undertook to upgrade rural communities while razing their aesthetic traditions and treating their residents with cultural contempt. The timing of the movement suggested its real motive. Park was driven in this direction after the sordid 1971 election returns showed that support for his regime was rapidly declining in the rural sector (Jacobs 1985, 108). This was understandable, given his contemptuous attitude toward non-industrial Korea. Burmeister showed (in Research, Realpolitik, and Development in Korea: The State and the Green Revolution, 1988) how pervasive this attitude was. The rural sector, and by extension the Other Korea, had been consistently treated as a hindrance rather than contributor to Korea’s development.
</summary>
<dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Nghiên cứu so sánh kịch múa rối truyền thống Việt Nam và Hàn Quốc: Quan điểm về lịch sử, truyện kể, nhân vật, không gian</title>
<link href="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/7535" rel="alternate"/>
<author>
<name>Nguyen, Kim Dzung</name>
</author>
<author>
<name>Lee, Mi-jung</name>
</author>
<id>http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/7535</id>
<updated>2011-05-18T08:32:19Z</updated>
<published>2008-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Nghiên cứu so sánh kịch múa rối truyền thống Việt Nam và Hàn Quốc: Quan điểm về lịch sử, truyện kể, nhân vật, không gian
Nguyen, Kim Dzung; Lee, Mi-jung
nghiên cứu, so sánh về kịch múa rối truyền thống của Hàn Quốc và Việt Nam với trọng tâm là một số tranh luận được đưa ra từ bối cảnh cũng như tiến trình phát triển về mặt lịch sử và hoạt động biểu diễn. Nội dung cụ thể là: phân loại kịch múa rối truyền thống của Việt Nam và Hàn Quốc trên các quan điểm về lịch sử, chuyện kể, không gian, nhân vật để tìm ra nét tương đồng và khác biệt giữa kịch múa rối của Việt Nam và Hàn Quốc
</summary>
<dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Hôn nhân có yếu tố nước ngoài nhìn từ khía cạnh văn hóa : (Trường hợp phụ nữ Việt Nam lấy chồng Đài Loan và Hàn Quốc)</title>
<link href="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/7532" rel="alternate"/>
<author>
<name>Ngô, Văn Lệ</name>
</author>
<id>http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/7532</id>
<updated>2011-05-18T08:23:58Z</updated>
<published>2008-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Hôn nhân có yếu tố nước ngoài nhìn từ khía cạnh văn hóa : (Trường hợp phụ nữ Việt Nam lấy chồng Đài Loan và Hàn Quốc)
Ngô, Văn Lệ
Khái quát về những đặc điểm của các cuộc hôn nhân có yếu tố nước ngoài nhưng cũng giúp cho chúng ta có thể hình dung ra những vấn đề đang đặt ra cho việc nghiên cứu hiện tượng phụ nữ Việt Nam lấy chồng nước ngoài. Trong việc nghiên cứu hiện tượng phụ nữ Việt Nam lấy chồng nước ngoài có thể tiếp cận dưới nhiều góc độ khác nhau (như tiếp cận dưới góc độ xã hội học, hôn nhân và gia đình, giới…). Chúng tôi tiếp cận vấn đề dưới góc độ giao lưu văn hoá tộc người (changes culturelles) và sự tiếp biến văn hoá tộc người (acculturation).
</summary>
<dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>시집 ‘님의 침묵’ 번역과 한용운의 조국사랑 사상과</title>
<link href="http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/7526" rel="alternate"/>
<author>
<name>Le, Dang Hoan</name>
</author>
<id>http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/7526</id>
<updated>2011-05-18T08:14:48Z</updated>
<published>2008-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">시집 ‘님의 침묵’ 번역과 한용운의 조국사랑 사상과
Le, Dang Hoan
머리말: 님의 침묵”과 한용운 사상: 한용운의 애국사상 - 한용운은 애국 불교인이다,남녀 사랑- “애인”과 “조국”에대한 동일한 의미를 가지고 있는 한용운의 사상.베트남 신시 시인과 몇 가지 비교. 결론을 대신하여. 발표는 한국의 유명한 근대시인인 시인-애국자-승려인 한용운의 탁월한 시집 “님의 침묵”을 베트남말로 번역하는 과정에서 가지게 된 몇 가지 소감이자 인상의 결과이다, 이를 베트남 신시에 대한 몇 가지 특징과 결부시켜보고자 하였다다. 이상 연구를 통해서 다음과 같은 결론이 나올 수 있다.... 이번 한국 만해사상실천선양회의 초청으로 "만해의 현대 사상과 동 아시아 현대 사상 비교연구” 담론 세미나에 참석해서 매우 영광스럽게 생각하며 이 토론회에서 일반 한국 근대시와 특별히 한용운의 시에 대한 연구 결과를 통해서 우리 두 나라 문학자와 문학 연구자들이 이 분야에서 협력할 수 있는 사업으로 발전한다면 매우 유익한다고 생각하고 이 사업을 계속 추진함으로 양국의 문학 교류 관계를 한 걸음 더 발전하기를 기대한다.
</summary>
<dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
