Cпособы передачи значений русской конструкции с ядерным компонентом "слишком - чтобы" на вьетнамский язык

DSpace/Manakin Repository

Cпособы передачи значений русской конструкции с ядерным компонентом "слишком - чтобы" на вьетнамский язык

Show simple item record


dc.contributor.author Лыу, Хоа Бинь
dc.date.accessioned 2011-06-08T00:32:35Z
dc.date.available 2011-06-08T00:32:35Z
dc.date.issued 2010
dc.identifier.citation 60-67 vi
dc.identifier.issn 0866-8612
dc.identifier.uri http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/11279
dc.description.abstract Сопоставительное изучение синтаксиса иностранного и родного языков на уровне предложений не только играет важную роль в преподавательской деятельности, но и представляет большую прикладную ценность в практике перевода. Следовательно, в пределах данной статьи мы касаемся одного из типов русских сложных предложений с ядерным компонентом "слишком - чтобы", пытаясь исследовать их структурно-семантические особенности и сопоставить их с эквивалентными конструкциями с костяком "vì /do + quá – nên /cho nên + không / không thể" во вьетнамском языке на основе анализа примеров, взятых из оригиналов литературно-публицистических произведений на русском и вьетнамском языках и их переводов с русского на вьетнамский язык. vi
dc.language.iso other vi
dc.publisher Tap chi Khoa hoc vi
dc.title Cпособы передачи значений русской конструкции с ядерным компонентом "слишком - чтобы" на вьетнамский язык vi
dc.type Article vi

Files in this item

Files Size Format View
8.pdf 170.8Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account