Dịch thành ngữ luôn luôn là vấn đề khó nó đòi hỏin người dịch không chỉ biết rõ văn hóa ngôn ngữ mà cả văn hóa ngôn ngữ đích: Cơ sở lý luận thành ngữ, các bước dịch thành ngữ. Tính linh hoạt trong dịch thuật thể hiện qua sự mềm dẻo cảu người dịch qua quá trình xử lý và phân tích nghĩa và quá trình lựa chọn phương thức dịch trên cơ sở chức năng và người tiếp nhận thông tin...