Mối quan hệ giữa các triều đại Trung Quốc với nước Chiêm Thành đã từng
rất mật thiết. Vì vậy, trong suốt quá trình đó, người Trung Quốc đã lưu ý ghi lại
ngôn ngữ và phong tục tập quán của người Chiêm. Những ghi chép này có thể
được coi là một kho tài liệu rất có giá trị giúp chúng ta tìm hiểu về lịch sử cũng
như văn hoá của người Chăm xưa. Dưới thời Minh, nhiều người Trung Quốc đã
ghi lại rất nhiều từ vựng, cụm từ, thậm c hí l à cả câu n ói c ủa ngôn ngữ Chiêm
Thành và soạn thành cuốn sách mang tên Chiêm Thành dịch ngữ. Đây có thể được
coi là cuốn từ điển Hán - Chăm sớm nhất trên thế giới còn lưu giữ được cho đến
ngày nay. Tài liệu quý giá này chắc hẳn sẽ giúp chúng ta trong công việc nghiên
cứu ngôn ngữ Chăm trong các thế kỷ XIV - XVII. Bên cạnh đó, tác giả bài viết này
cũng sẽ giới thiệu Chiêm Thành dịch ngữ như một loại tư liệu góp phần t ìm h iểu
mối quan hệ ngôn ngữ và văn hoá giữa người Chăm và người Malay.