한국어 CRDs의 번역 -서양 번역에서 일본화의 문제-

DSpace/Manakin Repository

한국어 CRDs의 번역 -서양 번역에서 일본화의 문제-

Show simple item record


dc.contributor.author Jeanmaire, Guilaume
dc.date.accessioned 2011-05-19T02:54:05Z
dc.date.available 2011-05-19T02:54:05Z
dc.date.issued 2008
dc.identifier.citation tr. 133-156 vi
dc.identifier.uri http://tainguyenso.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/7670
dc.description.abstract CRD에 직면하여 번역가들은 다양한 전략을 사용한다. 발라르는 이러한 전략들을 크게 두 가지 유형으로 분류한다. “하나는 (의미에 단서를 제공하면서) 원문 용어의 이방성을 살리고자 하는 전략들이고, 다른 하나는 원문의 시니피앙을 무시하고 의미의 표현에 주력하고자 하는 전략들이다. ” ... vi
dc.language.iso other vi
dc.publisher H. : ĐHQG vi
dc.subject Hàn Quốc học vi
dc.subject Văn hóa vi
dc.title 한국어 CRDs의 번역 -서양 번역에서 일본화의 문제- vi
dc.type Working Paper vi

Files in this item

Files Size Format View
Hoi thao Han quocTB05.pdf 431.3Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account